Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
LENGUA JUDEOESPAÑOLA
Revista El Amaneser
Como todos los meses, la revista El Amaneser llega a sus suscriptores con 16 páginas de texto y fotografías a color. Pertenece a la editorial del diario Shalom de Estambul, Turquía, y la forma de abonarse por correo electrónico es: abone@salom.com.tr, y su dirección de e-mail: elamaneser@gmail.com.

Ofrece secciones bien definidas que abarcan un amplio espectro temático: reportajes, historia, creaciones literarias, poemas, críticas bibliográficas, etc. Una de ellas, por ejemplo, es Mos ambezaremos El Afabeto Rashi, donde cualquiera que desee adentrarse en la antigua escritura del ladino puede intentar traducir y hasta escribir de ese modo. Transcribe el alfabeto completo de caracteres hebreos y su equivalencia en letras occidentales, luego se encuentran tres frases simples en ambas formas de escritura, donde el lector puede ir siguiendo el texto con facilidad.

En el último número (agosto/2008), las críticas sobre libros comprenden a) en el rubro historia: Monastir sin judíos (en inglés) de J Kolonomos, b) El Registro Oculto (de la Academia Colombiana de Historia) y c) Vivencia de los sefaradíes en Chile de Mario Matus Gonzales. Sobre literatura: a) Sefaradíes: Literatura y lengua de una Nación Dispersa, b) Mis Memorias Ilustradas de Albert Contente, c) Asiguiendo al esfuenio de Margalit Matitiahu y d) Un grito en el Silencio de Shmuel Rafael.

En un recuadro vemos un envío de Michael Halevy de Hamburgo sobre refranes: Reflanes de Vyena kon savor tedesko, entre los que leemos:
1 - Kyen dize Alef, kale le diga también Bet. 2 – demandar perdon, es la mijor satisfaksyon
3 – El no azer mas, es el mijor perdon.

El tema de tapa es La Cultura Moderna Judia: Diversidades i Unidades de una conferencia en Wroclaw escrito por Karen Gerson Sarhon. En pagina 2 Klara Perahya titula su trabajo: El judeo-Español, es mas ke un medyo de komunikasyon.

En la sección Tradiciones, Gad Nassi de Herzlia titula su artículo La Sabiduría del Rey Pagano. Komo se debe komer, traducido por Rifat Birmizrahi y Mi primer cabello blanco de Mose Grosman, componen los artículos principales de las páginas 4 y 5.

Coya Delevi en página 6 publica “Ke savemos sovre muestros nombres i alkunyas?” Y en la página siguiente, la sección de arte: Esti Saul titula Sonia Delanuey. En la página central se destaca: Los Pasharos Sefaradis cantaron en La Fête de Genève escrito por Karen Gerson Sarhon y también con su firma: El gran rabino de Polonia, Michael Schdrich, mos konta sovre los Judios de Polonyia. En la sección Recuerdos encontramos: La tiya Klara por Rivka Abiry y New York, New York – 2, por Hernán Rodríguez Fisse.



 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse