Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
ARTE Y LITERATURA
La historia de Yaquito Peres (cap. Nº 26)

Por José Mantel
sefaraires@fibertel.com.ar
Cumichea Symbul (1)

Symbul, la esposa de Yaquito, no era ya la dulce y cariñosa mujer de los primeros años de casados. Tampoco era la “cara de risa” a la que todo divertía, pocos años atrás. Estaba pasando por lo que en esa época se llamaba “la edad crítica” y cualquier nimiedad la hacía estallar con violencia.

Todas las noches de Shabat, el matrimonio, más los tres hijos, la nuera Sol y el consuegro Shelomo, que había enviudado hacía poco, se reunían alrededor de la mesa familiar para decir el kidush (2) y luego cenar.

Esa noche de viernes, cuando Yaquito llegó solo del negocio, Symbul enseguida preguntó por su hijo Nissim. -Va a venir un poco más tarde porque tiene una reunión con la Dra. Kaplansky, contestó el marido. La sola mención de la abogada le hizo “arrugar el musho” (3) a Symbul.

Cuando llegó el momento de ir a la mesa y Nissim no había llegado, insistió para que se lo esperara.

Pasado un tiempo prudencial, Yaquito se sentó en su lugar, invitando al resto a que lo imitaran. Se dijeron las berajot (4) correspondientes, en las que Shelomo llevó la voz cantante ya que era el más versado en cuestiones religiosas.

Durante la comida, y a medida que pasaba el tiempo y Nissim no llegaba, el malhumor de Symbul fue espesando el ambiente.

Por más que los jóvenes hacían “shacas” (5), no podían quebrar el carácter sombrío de la reunión.

Los invitados no necesitaron mucho para retirarse rápidamente ni bien terminaron de cenar.

Selma se fue a su pieza a estudiar y el matrimonio se quedó a solas en el comedor.

Symbul se sirvió un café y otro para Yaquito y comenzó un monólogo:

-Esta güerca (6) me está fichizando (7) al muchacho, claro... mucho más joven y con parás (8), lo quiere echar al saco (9).

Yaquito trató de calmarla:

-Es joven y ella es muy atractiva y el muchacho querrá tener una aventura. ¡Qué vas hablando de casamiento!

Como su mujer seguía cumichiándole (10), se fue a dormir.

Al otro día por la tarde, Symbul tomaba el te con unas amigas.

Bella Alderoqui el “clavo y el burako” (11) de toda la comunidad comentó como haciéndose la mordejai (12):

-Dime Symbul, ¿tu hijo Nissim anda con una abogada divorciada como quince años mayor que él?

-Mira Bella, si mi hijo se ve con esta abogada es estrictamente por motivos profesionales.

-A Dió, por eso se los ve juntos en restaurantes de lujo.

Lucy Pardo, fitirjía (13) de primera acotó

-Si es tan grande, por ahí tiene algún hiyico para ievar en el ajuar.

Symbul volvió a su casa dando y matando (14) y encaró al pobre Yaquito haciéndolo culpable de todos los males que caían sobre la familia.

Este, viendo el cariz que tomaban los acontecimientos, aunque no tenía ganas, se fue a jugar al póquer al club de Las Heras. El domingo a la mañana Symbul estaba preparando unos bohios cuando sonó el teléfono. Como tenía las manos iaglias (15), le dijo a la dula (16) que atendiera.

Cuando volvió le preguntó quién era.

-Era una señorita Kaplansky que preguntó por el señor Néstor (así llamaban a Nissim) y como le dije que aún dormía, lo va a volver a llamar en media hora.

El lapso que medió entre esa llamada y la que debía repetirse, le sirvió a Symbul para levantar presión y darse los ánimos necesarios para decirle a esa mujer si no tenía vergüenza de meterse con un chico que casi podía ser su hijo y que por esa circunstancia la estaba haciendo rizil (17) con todas sus amigas.

Cuando por fin sonó nuevamente el teléfono, corrió hacia él y cuando escuchó una voz de mujer dijo:

-Dígame doctora ¿qué quiere de mi hijo?

Del otro lado, una voz apenas audible le contestó:

-No, la abogada es mi hermana, yo lo llamo a Néstor (Nissim) para agradecerle lo que hizo para que ella volviera con mi cuñado del que estaba separada por una pavada y él hablando una vez con uno y otra con otro, los arregló.

Symbul por un lado se moría de vergüenza por el papelón, pero por otro sentía un alivio inmenso por la forma en que se solucionaba la cuestión.

Como se demoraba en contestar, la chica dijo:

-Hola señora, ¿me escucha?

-Sí querida, iá te escuchí, lo que pasa que me emocioné por lo que me contaste y me quidí sin habla.

Cuando cortó vio que Selma y Nissim estaban en la cocina.

-¿Con quién hablabas mamá?, preguntó la hija y ella dulcemente contestó:

-Con una amiga, querida. Sorprendiendo a sus hijos por su buen humor repentino.



(1) lloriquea, se queja / (2) bendición / (3) musho: latín, la expresión es de disgusto / (4) bendiciones / (5) bromas, chanzas / (6) diabla / (7) hechizando / (8) dinero / (9) atraparlo para casarse / (10) quejándose lastimosamente / (11) “vida y milagros”, equivale a la expresión / (12) la tonta o inocente / (13) mete púas, cizañera / (14) equivale a la expresión “echando chispas” / (15) doméstica / (16) humillando.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse