Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
El djudesmo
Dios en el refranero sefardí

Por Luis León
sefaraires@fibertel.com.ar
Volvemos al refranero sefardí, como uno de los sitios donde las costumbres, creencias y expresiones del pueblo de origen judeoespañol se expresan con mayor claridad y sencillez. Uno de los grupos de refranes es el que se refiere a Dios, o donde se incorpora su nombre.
El ke no se puede mentar, es la forma más frecuente de cumplir con el precepto de no nombrarlo y nada más claro que dicha expresión, pero no sucede en innumerables casos donde se pronuncia su nombre y aún insertándolo en ciertas situaciones o junto a personajes verdaderamente insignificantes.
Podemos hallarlo junto a consideraciones extremadamente pesimistas como en
El Dió no enkanyia dos kazas, enkanyia una i buena (Dios no ensucia (o arruina) dos casas lo hace con una, pero bien)
El Dió da barva a ken no tene kiyada (Dios da barba a quien no tiene mandíbula).
Kuando el Dió ajarva es entre mushos i kara (cuando Dios castiga, lo hace en medio la cara (expresión típica que literalmente significa entre la boca y la cara))
Hay otros que consideran que el castigo de Dios, siempre tiene un límite y deja una enseñanza.
El Dió no ajarva kon las dos manos (Dios no castiga con las dos manos)
Asigún va el djidió, así lo aiuda el Dió (Según marcha el individuo (djidió está puesto con sentido genérico) así Dios lo ayudará)
El Dió es tadrozo, ma no olvidozo (Dios es lento, pero no olvidadizo)
El Dió no da moneda, pero aze modos i manera (Dios no da dinero, pero da el modo y la forma(de obtenerlo))
Pero también su nombre se halla en refranes con esperanza
Kuando el Dió está contigo, no te espantes del enemigo (cuando Dios está contigo no te asustes del enemigo)
Al Dió no vemos, ma de zenzia lo conocemos (a Dios no vemos, pero con los sentidos lo percibimos)
Pero también como dije antes, Dios se encuentra dentro de frases y expresiones de poca importancia.
El Dió mos guadre de marido chimbís (Dios no guarde de marido despilfarrador)
Y por supuesto en las expresiones cotidianas de pedido
El Dió se apiade de mozotros, ruego para pedir ayuda a Dios
El Dió te guadre , empleado en las despedidas
Adiódió!!! (ay, Dios, Dios!!!) expresión de desesperación.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse