Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
El djudesmo
Repetición de palabras en el judeo-español

Por Luis León

Una modalidad en el judeoespañol, que para el castellano puede resultar algo curiosa, es la aparición de frases o expresiones donde hay repetición o semejanza de términos.
Cuando una persona es muy insistente y persiste en su objetivo ante otro, se suele decir que “´stá en neo neo”. Como ejemplo:
´Stá en neo neo arraskándose, se va a firir el oyo (está “dale dale” rascándose, se va a dañar el ojo).

En una situación de cierta alteración, cuando ante una insistencia no hay respuesta, se suele emplear una expresión que es en parte ruego o pedido y en cierta medida una exigencia ¡por el din de la Ley! , donde se conmina al solicitado a ser fiel con la Ley judía (dín) y al mismo tiempo repite la palabra en español.
Por el din de la Ley, abayate de ayí, ke te vas a caer (por La ley ke krees (otra expresión equivalente), bájate de allí que te vas a caer).

´Ke nora negra i preta es una conocida expresión que reúne dos términos que para el español-hablante (negro y preto) son aparentemente equivalentes, pero recordemos que en judeo-español preto es el color negro y negro significa trágico, por eso su significado : “En que hora trágica y negra”... me encuentro).

Cuando se quería de alguna manera ridiculizar a alguien atacando su excesiva altura se le decía luvaró alto alto, la repetición hace a manera de superlativo, como por ejemplo:
- Na! mira kodjá boi de luvaró alto alto (Fíjate!, mira semejante tamaño de altura)
Con propósito equivalente se empleaba largo largo para expresar un superlativo de cantidad dispersa, o para decir “a todo lo largo”
- Se caió largo largo en la vedera (Se cayó, con todo su cuerpo en la vereda).

La expresión veremos a ver usada para expresar el futuro ”veremos” con un clima de cierta curiosidad pero sin ansiedad por el resultado, incorpora el mismo verbo dos veces en la expresión. Por ejemplo:
- ¿Pensas tu ke el arbolé te dará narandjas este anyo?
- Veremos a ver!


 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse