Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
LITERATURA Y ARTE
Salú que aiga

Por José Mantel
Aarón, el selaniklí (1) al que todos llamaban Enrique, era un hombre bajito y de una elegancia natural, que asombraba a Yaquito ya que este, cuidadoso de su aspecto, era un poco djagaleto (2).
Este hombre de penetrante mirada celeste, tenía un muy bien ganado prestigio en la comunidad, tanto por su olfato para los negocios como por su moral a prueba de balas.
Hasta se decía que había rechazado una sociedad con Onassis, a quien conoció en Grecia, por no tener claro el objetivo de la misma.
Pues bien, este hombre con todos sus pergaminos, estaba sentado frente a Yaquito proponiéndole formar parte de una gran operación en un lote de tierras en el oeste del Gran Buenos aires.
Nuestro héroe, inmediatamente dio su consentimiento para formar parte de este consorcio inversor, íntimamente halagado por la calidad del oferente.
Terminada la conversación, Aarón, al que todos llamaban Enrique, se ofreció a acercarlo en su coche.
Cuando en la cercanías de su casa Yaquito bajó del lujoso automóvil de Enrique, que nosotros también lo llamamos así, sintió o creyó sentir que todo el mundo lo miraba.
Caminaba por la Av. Corrientes y pensaba en la segura ganancia del nuevo emprendimiento y se iba cabareando (3).
Al doblar por Gurruchaga, le pareció ver un pequeño grupo de personas en la otra cuadra.
A medida que se acercaba, se daba cuenta que esa gente estaba en la puerta de su casa y apuró el andar.
Al llegar, le abrieron paso y al penetrar en el vestíbulo, el grito de Symbul, su mujer, lo paralizó:
¡Yaquito, el hiyo! Mushico, su pequeño hijo, no podía respirar y su garganta emitía un fuerte ronquido. Sin pensar, salió corriendo a la casa del Dr. Manara, en la calle Camargo al 700. En el camino, pisó un charco, embarrándose los zapatos y el pantalón. Se aflojó la corbata, casi sin aliento llegó a lo del doctor, donde la hermana de este, que hacía de recepcionista y conocía a Yaquito, trató de calmarlo diciéndole que el doctor había sido avisado por teléfono y estaba en camino hacia su casa.
Salió disparado nuevamente y antes de llegar reconoció el coche del doctor en la puerta de su casa. Entró como una tromba y se encontró con la mirada tranquila del médico.
Le explicó que no era nada importante, un falso Krup, y que le había dado un calmante, que lo dejaran descansar y que Mushico al otro día estaría bien.
Yaquito, aflojada la tensión, sintió todo el cansancio y los nervios de la corrida.
Justo enfrente, había un espejo, se vio despeinado, la ropa sucia, la camisa fuera del pantalón. Poco quedaba del que hacía un rato caminaba por Corrientes.

(*) Que haya salud! , expresión típica sefaradí.
(1) Oriundo de Salónica.
(2) De elegancia sobrecargada.
(3) Agrandándose (henchirse de orgullo).
N de R: Como en otros cuentos, el autor hace referencia a personajes y sitios de la época.
Aarón (Enrique) fue un sefaradí, destacado hombre de negocios y el Dr. Manara fue un pediatra eficiente y bondadoso que atendió en el Villa Crespo de los años ‘40 y ‘50.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse