Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
LITERATURA Y ARTE
La historia de Yaquito Peres
Paños ... dan honores? (Capítulo 7)

Por José Mantel
La bonanza en los negocios de Yaquito lo introdujo en el círculo de comerciantes del Once (1). El roce con estos, despertó en él un afán por el bien vestir y la buena vida.
Una hermosa mañana primaveral, bien temprano mientras sacaba de su funda un traje de casimir gris que le había entregado el día anterior Yaco "el sastre", le pidió a Simbul que le repasara el cuello de la camisa ya que tenía una minúscula arruguita. Mientras la esposa cumplía solícita el pedido del marido y le daba la espalda, Yaquito la observó y vio que su mujer se estaba engrosando y perdiendo la línea en la cintura y las caderas. Para hacérselo notar y no lastimarla, le dijo:
- Está bien que "dame godrura, te daré ermosura", pero no hay que exagerar.
Simbul, más que molestarse, se extrañó por el tenor del comentario, ya que Yaquito cuando se quejaba por algo era o que las avicas (2) estaban un poco quemadas o que la bamia (3) no estaba refinada. En esa dirección y tomándolo a broma, le contestó:
- Tu vas "traendo" baklavá, mogadós, kadaiff (4); una come y después engorda.
- Tu come algunas menos.
- "El oyo ve, el alma desea".
A todo esto, él se había vestido por completo y ella no pudo menos que admirar desde el brillo de sus chapines (5) hasta la gracia con que usaba el chapeo (6).
Yaquito, conciente del placer de su mujer al verlo tan elegante, aprovechó para avanzar en su idea.
- Ve a lo de Misodi (7), que te haga vistidos finos, ahora tenemos parás (8), mos invita djente iokardá (9).
- Pero si no hay miyor modista que Bula y yo me cuzgo (10) bastante bien, se defendió.
- Ma, la muyer de Yaquito tiene que ir a la modista más kara.
- Mira bey (11), tú vas con los ievires (12) del Once. Yo voy acá enfrente a lo de "Bojora la Shaula" a djugar a la lotería. Para kualo me vó a atacanar (13), van a decir que soy una paradienta (14).
En ese momento, Yaquito comprendió que los días de su mujer transcurrían en un mundo y los de él en otro y decidió cortar la conversación ya que tenía que ir a trabajar, pero se prometió que Simbul iba a compartir con él su ascenso social.

(1) Barrio comercial de Bs. As. con gran concentración de negocios mayoristas. / (2) Plato de porotos, típico sefaradí. / (3) chauchas orientales. / (4) dulces típicos orientales. / (5) zapatos. / (6) sombrero. / (7) modista fina de Villa Crespo de los años 30, sefaradí. / (8) dinero. / (9) gente de plata. / (10) coso. / (11) término cariñoso. / (12) ricos. / (13) peyorativo, arreglarse. / (14) orgullosa, contenta.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse