Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
Carta de lectores
Javeres del Kurtijo (1) Quiero responder el mensaje enviado a Cartas de lectores por el señor Santos Mayo y aclarar ciertos puntos, en mi carácter de integrante del equipo de Javeres del Kurtijo. Nunca en dicho espacio, realizamos entrevistas a invitados, este tipo de trabajo son realizados por periodistas españoles y allí la confusión de no escuchar en djudeo-español. Sí
en cambio, difundimos la lengua que nuestros abuelos hablaban, intentando conservarla, como la segunda generación de argentinos que somos. Espero haber aclarado este punto, considerando oportuno un saludo cordial. Graciela Tevah de Ryba

Javeres del Kurtiyo (2) He leído en el último número una nota del Sr.Santos Mayo donde dice que no hablamos el verdadero ladino. Disiento con Ud. como integrante de Javeres. No improvisamos textos, los leemos en el verdadero ladino que escuchábamos en nuestras casas. Mi madre era de Cavalla, mi padre era de Jerusalén, mis tíos eran he Haydyn, Izmir y Salónica. Los escuchaba cotidianamente, no imitamos ningún idioma, verbalizamos lo que aprendimos y escucharon nuestros oídos. Con mi mayor estima. Lidia Benshoham Perahia

Desde Córdoba (Argentina) Muchísimo gusto en enviarle estas líneas desde Córdoba, Argentina. Mi nombre es Raúl Chami y segundo apellido Levy. Soy doctor en Medicina, casado con una asquenazí, tres hijos, el mayor es médico cirujano trabajando en Israel, la segunda es profesora de Educación Física trabajando en Rosario, y el tercero es ingeniero Civil, trabajando en Santa Fe. Felicitarlos por la revista sefaradí que me llega por e-mail es poco, es bárbara.
Lo que más motiva estas líneas es que tengo 61 años, y soy hijo de Azur Chami, fallecido en 1966, el más importante cantante árabe profesional exclusivo que vivió por estas tierras y deambuló sin dejar lugar de visitar donde hubiera árabes, tanto en Argentina como en Chile. Se pueden conseguir sus casettes y CD en las casas de música. En Bs. As, tengo primos por parte de una tía de papá, creo que de apellido Chakalo que vivían años atrás en Morón. No hubo otro de la magnitud de mi padre, no lo digo por nostalgias sino que es una realidad, no obstante los años que han pasado desde que se nos fue. Y me llama la atención que no se lo mencione jamás. Le pondré solo dos ejemplos: este año se celebró un nuevo aniversario del carnavalito "El Humauaqueño" que escribió Edmundo Saldivar (h), mi padre lo grabó aprox. en 1962 con orquesta árabe y ritmo de dabke, con un éxito enorme. Pues bien, un jurado en Jujuy examinó más de 300 grabaciones de ese carnavalito y el ganador fue la Versión "El Humauaqueño" por Azur Chami y su orquesta. Todo un artículo largo en el diario jujeño. Hace un par de años atrás nos visitó para un concierto Eleonora Noga Alberti, esa gran musicóloga especialista en música judía sefaradí. Al día siguiente de su fantástica presentación fui al hotel con algunos álbumes de fotos y sorpresivamente el músico que tocó el durbake, ella misma y la chica que acompañó con la guitarra, largaron a llorar pues vieron en las fotos de dichos álbumes, a sus parientes, y recordaron todos la mejor música árabe que jamás se escuchó en Argentina. El nombre verdadero es Ezra, su nombre artístico era Azur, nacido en Alepo, Iehudì Cohen. Tenemos parientes directos en México y un hermano ya ancianito en Brooklyn, y primas hermanas en Israel. Toda información al respecto que usted pudiera tener, bienvenida será. En Mèxico y EEUU el apellido es "Shami".Disculpe el tiempo que le hice perder, Shaná Tová y me sentiré honrado con su respuesta. Shalom. Prof.Dr. Raúl Chami drraulch@yahoo

Desde California (EEUU) Mi nombre es Henri (Haim) Nahoum. Nacido en París, FranciaI, hijo de Joseph (Youssef) Nahoum nació en Magnasía (Turquía). Mi padre era hijo del rabino Haim Nahoum de Izmir y después en Magnasía. La familia se fue de Turquía en el año 1924 para establecerse en París. Mi abuelo, fue rabino de la keilá de la sinagoga de la calle Popincourt en París (ver artículo en un Sefaraires anterior), que ahora se llama “El 7”. En 1950 hice mi Bar Mitzvá en esa sinagoga. Mi residencia actual es en California (EEUU), y hace ya cincuenta años que viene a residir en este país. Cuarenta y tres años atrás, me casé con Esther Dueñas, hija de Jacobo Dueñas, hazan de la kehilá sefaradí de Montevideo (Uruguay).
Mi madre Victoria Behar, se casó con mi padre en París y él falleció en Miami en 1994. Ella vive allí, tiene 94 años y sigue cocinándome cumidicas turcas que siempre me encantan (tomates rellenos, habas frescas, apio, habicas con espinaca, etc.)
Me encanta la cultura sefaradí, hablo ladino y lo mantengo lo más posible en casa, con mis hijos. Leo Sefaraires y la paso a otra gente… Gracias a Uds., nuestra cultura no será desconocida., Que el Todopoderoso los bendiga. Haim Nahoum


 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse