Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
. TRADICIONES SEFARDÍES
De tangos y chiftetelis

Por Luis León
Por Luis León (sefaraires@fibertel.com.ar)

Eran años en que el tango ya no era considerado un ritmo propio de malevos y orilleros, y el país había elegido un presidente conservador candidato de un partido popular. Donde las clases pudientes porteñas comenzaron a bailar y escucharlo a su manera y los “vapores” que llegaban al puerto de Buenos Aires, traían entre su gente a cientos de familias sefaradíes provenientes de Grecia y Turquía.

Estos recién llegados, que habían crecido dentro de la cultura judeoespañola, pasaban un breve tiempo en habitaciones cercanas al sitio de llegada, o sea en la porteña zona céntrica del bajo, en torno a las calles 25 de Mayo y Tucumán. Eran recibidos por parientes o antiguos vecinos que más tarde los ayudaban a elegir un sitio definitivo. Muchos de ellos se establecieron en el barrio de Villa Crespo, rentando un cuarto de algún conventillo como el famoso “Conventillo de la Paloma”, tratando de adaptarse, encontrar trabajo y progresar. Sus costumbres al principio eran idénticas a las de su tierra de origen, cocinaban y comían al uso de los djidiós, respetando las tradiciones del kasher, las normativas religiosas para los alimentos y los sabores que venían de Turquía o Grecia.

El barrio de Villa Crespo era una pequeña Izmir, donde se establecieron numerosas familias originarias de esa ciudad turca; sus entretenimientos en un principio, estaban cerca. Eran los cafés como el Oriente, el de Danón, o el Bar Izmir, en la calle Gurruchaga a metros de la Avenida Triunvirato (hoy Corrientes), quizá el más recordado. Regenteado por Rafael Alboger, inmigrante del mismo origen, allá por los años treinta, reunía sefardíes entorno a sus mesas, para charlar de trabajo, jugar al table (backgammon) o simplemente para conversar tras un pocillo de café y un rakí (anís seco).

Julio de Caro y Osvaldo Fresedo ya habían conquistado al porteño “bien” con sus orquestas, bautizadas “típicas” por Francisco Canaro en 1917. Comenzaron a formarse los sextetos de tango y a difundirse sus partituras y grabaciones en disco de pasta. Los años treinta en el mencionado café Izmir eran de fiesta, tenían sus conjuntos de música típica, a la usanza del Medio Oriente. Músicos de origen árabe, griego y armenio, compartían las veladas con sus instrumentos tradicionales, el ud, el dumbelek (tambor) y las mandolinas, hacían levantar de sus sillas a muchos, mientras el resto golpeaba con los cubiertos en un vaso o sobre la tapa de la mesa, con euforia como los porteños festejaban al sexteto de De Caro con sus dos violines, dos bandoneones, el piano y el contrabajo.
La euforia por la música popular no reconocía nacionalidades; es sabido que las letras de la mayoría de los tangos, muchas de ellas, verdaderas piezas literarias breves, ricas en metáforas y fina poesía, fueron escritas por hijos de inmigrantes pobres. La música popular estaba arraigada en las capas desposeídas de nuestra ciudad y como los porteños con el tango, los sefaradíes se agolpaban en torno a chiftetelis turcos y melodías orientales para escuchar y bailar aunque sabemos que eran muy afectos a la música típica de Buenos Aires.
Como en el tango, también las primeras mujeres sefaradíes que bailaron en público recibieron desconfianza y críticas. El mundo transitaba por modelos autoritarios y fascistas. El comienzo de los años treinta en Argentina se inauguró con su primer golpe militar y muchas voces se levantaban para hablar mal de las formas sensuales y bajas del baile popular.
Las Levías, dos hermanas sefaradíes, que bailaban desprejuiciadamente al estilo oriental, moviendo las caderas y la inevitable exhibición de sus exuberantes formas delanteras, producían euforia en las noches de fiesta en el Izmir, con la música, hasta la madrugada, como desde principio de siglo lo hicieron en lo de María la Vasca o cualquier patio de tango los sectores populares de nuestra ciudad. Sin duda, hubo en el Izmir bailarinas profesionales, ataviadas a la usanza del Medio Oriente, que alternaban sus presentaciones con el café de Buchuk en la zona de la calle 25 de Mayo. Las siguientes décadas fueron conquistando definitivamente a los djidiós orientándolos hacia el tango, del que no alejarían ya más.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse