Sefaraires


SEFARAires
Aires de Sefarad en Buenos Aires
Carta a los lectores
Por Luis León
Un día del mes pasado, sin el permiso municipal obligatorio, fue demolido el Café Izmir. Aunque hacía años que se encontraba cerrado, su frente era el último símbolo del sitio de reunión social de la colectividad sefaradí inmigrante. Ubicado en la calle Gurruchaga del barrio de Villa Crespo, reunía a los djidiós en torno a las mesas, con sus comidas, bebidas y música que animaban los momentos de ocio, deleitados por chiftetelis turcos interpretados por músicos griegos, armenios o árabes.
Como un mal presagio, los vecinos vieron caer el frente del antiguo café y el interior ya demolido. ¿Cómo impactó este hecho en quienes tenían padres y abuelos que lo frecuenta-ban? ¿Qué pudo haber hecho la comunidad para cuidar su último ícono, si ni siquiera pudo conservar su club?. Los edificios son símbolo de su historia y el Izmir era ya, sólo un recuerdo sin contenido que dejó también de ser contenedor. Frente a este acontecimiento, reflexiono sobre la potencial extinción de la cultura sefaradí por falta de cultores, preservadores, trasmi-sores y quizá de interesados. Su desaparición supondrá para los descendientes, ausencia de memoria y fatalmente pérdida de su plena identidad. Don León Janna, de quien permanece su recuerdo, decía: ¡abran sus veluntades senyores!, buscando los aportes para su Comunidad. En aquel momento, aún quedaban djidiós que se desprendían de parte de lo suyo para construir lo de todos.
Hasta el próximo número.
Luis León

En homenaje al demolido Café Izmir, Alberto Benchouam escribió un cuento especial para Sefaraires que publicamos en este número.

 

Creación y Dirección:
Arq. Luis León

Asesores de dirección y colaboradores permanentes
Sr. José Mantel
Dr.Santó Efendi (EEUU)

Declarado de "Interés Cultural" por Departamento de Cultura de AMIA ( Asociación Mutual Israelita Argentina) y
CIDICSEF ( Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí)

Todos los artículos, son colaboraciones ad-honorem de los respectivos autores, y reflejan sus opiniones personales. La dirección y redacción de SEFARaires, puede no coincidir con el contenido de algún artículo, siendo el mismo de total responsabilidad del autor. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de los Sefaraires, mencionando la publicación y el autor.

SEFARaires es un magazín menzual independente, i el scopo es la difuzión de la kultura sefaradí i su lingua el djudesmo. Keremos ansí tanbién ke los lektores de todo el mundo, se ambezen la ystoria de los djidiós yegados de Turkya a la Argentina. Se invía por e-mail, sen koste para akeos ke mos lo demanden a muestro adereso.

SEFARaires es una  publicación mensual independiente, y su objetivo es la difusión de la cultura sefaradí y su lengua el judeo-español.  Se propone además, hacer conocer a sus lectores de diversas partes del mundo, la historia de los judíos de Turquía llegados a la Argentina. Se envía por e-mail, gratuitamente a quienes lo solicitan a nuestra dirección.

SEFARaires e una pubblicazione  mensile, indipendente, il  cui   obbiettivo   é la  diffusione  della  cultura sefardita  e della sua  lingua,il giudeo spagnolo. Si propone  inoltre di  fare conoscere ai suoi lettori, delle diverse parti del  mondo, la storia  dei giudei di  Turchia, arrivati a la Argentina. Si invia per email, gratuitamente  a coloro che  lo richiedano.

SEFARaires is an independent monthly  publication whose objective is the difusion of Sephardic culture and the Judeo-Spanish language.  Its objective is to make known to its readers all over the world the history of Jews of Turkey who immigrated to Argentina. SEFARaires is sent, without charge, by e-mail to all who request it.

SEFARaires est une publication mensuelle et indépendante qui a l'objectif de diffuser la culture séfarade et la langue judéo-espagnol . SEFARaires veut faire connaître aux lecteurs de plusieurs pays, l'histoire des juifs turcs, émigrés en Argentine. Vous pouvez demander l'envoi  gratuit  par E-mail à l'adresse