La Voz Judía


La Voz Judía
PASIÓN POR EL IDISH
Un nuevo programa en Idish trae de nuevo a casa a la ‘Mame Loshn’

Indudablemente la mejor manera de aprender Idish es que tus padres y abuelos te hayan hablado en esa lengua desde que eras pequeño.
La segunda mejor manera de aprender Idish es a través del programa educativo Nosotros hablamos Idish, que conduce Jana Brod, en el que ella incorpora sus métodos de enseñanza y los materiales didácticos que ha estado utilizando durante los últimos 14 años en sus clases en Beis Rivka, en Brooklyn.
El Idish fue alguna vez hablado por casi cuatro millones de personas. Fue la lingua franca de los judíos Ashkenazíes en toda Europa y en el resto del mundo, ayudando a crear una identidad unificada en vista de la carencia de una nacionalidad. Pero después de la Segunda Guerra Mundial se consideró que el Idish estaba en extinción como lengua parlante, y sólo seguía perdurando en algunos enclaves jasídicos de Nueva York o Jerusalem, o en grupos culturales idishistas tales como el Círculo de Trabajadores, el IWO y algunas universidades.
Un rápido viaje por Internet demuestra, sin embargo, que el Idish está volviendo a florecer por todas partes: sitios web, cursos universitarios, grupos de chat electrónico, etc. Hasta El gato en el tejado ha sido traducido al Idish!
Le pregunté a Jana Brod si ella personalmente opina que exsiste un renacimiento del Idish. “Es un gran momento”, me respondió. “Constantemente se me está acercando gente interesada en aprender Idish, y ellos quieren que también sus hijos lo aprendan”.
Su entusiasmo por el Idish es evidente cuando ella describe la cálida respuesta que recibe de parte de sus alumnos y colegas. “¡No hay nada como el Idish!”, dice. “Hay cosas que uno no podría decir en cualquier otra lengua sin que se pierda ese sabor especial.”
La segunda y tercer generación de judíos americanos están buscando la forma de reconquistar la lengua de sus abuelos. “Mucha gente nacida en los EE.UU. perdieron el Idish. Ahora lo extrañan y se dan cuenta de que no hay nada que lo pueda sustituir”, dice.
¿Qué hay de tan especial en el Idish?
“No existe nada que te llegue a la neshamá, al alma, como el idioma Idish”, dice la Sra. Brod. “El Idish es lo que dio unidad al pueblo judío durante siglos de galut, de diáspora...Todos los rebeim y los tzadikim – el Baal Shem Tov y todos los jasidim y los roshei ieshiva- todos hablaban en Idish”.
“Desde las canciones de cuna que cantaban las madres judías a sus niños hasta las historias de tzadikim con los discursos aprendidos, el Idish ha sido la expresión del alma del pueblo judío.”
“Y también lo es ahora, porque estamos cerca de la gueulá”, agrega, “el Idish va a continuar”.
De hecho, hay tanto interés en el Idish que ella se podría pasar días y noches atendiendo solicitudes de gente que desea estudiar con ella. “Nosotros hablamos Idish”, mientras tanto, está posibilitando que haya quienes pueden estudiar por su propia cuenta – estudiantes seminaristas, madres jóvenes que quieren hablar Idish con sus hijos pequeños y maestros preescolares que precisan obtener rápidamente algunos conocimientos rudimentarios del Idish escrito y oral.
El programa utiliza el método de enseñanza de idiomas de un centro de aprendizaje, introduciendo palabras y su empleo en determinados contextos y en conversación. Gradualmente el idioma se va convirtiendo en segunda lengua.
En las clases de la Sra. Brod, sus alumnos preescolares cantan vivaces canciones en Idish que transmiten un vocabulario básico de formas, colores, frutas y otros ítems de la vida cotidiana. No menos importante, ellos aprenden buenos midot tanto como el orgullo de ser judíos. Con canciones como “Mit maine hent gib ij tzedaká” – “Con mis manos yo brindo tzedaká” – ellos reciben el mensaje de que las manos no son para pegar.
“No hay ninguna clase de imágenes negativas, tampoco castigos. Todo es positivo y todo es entretenido”.
A medida que van pasando a los grados superiores, su Fundación para el Idish les posibilita aprender con materiales más avanzados que los habilitan para entrar en el Seminario.
El programa “Nosotros hablamos Idish” consta de 14 lecciones grabadas en dos cassettes y de un libro que enseña lectura y vocabulario. Aunque fue escrito para niños, los adultos pueden también usarlo. “Si Ud. sigue las lecciones, el idioma llegará, porque todo él es parte de la lección”, explica la Sra. Brod. “Yo introduzco cinco palabras al mismo tiempo pero Ud. las aprende de la misma manera como aprende cualquier otra cosa, a través de emplearlas en un contexto. Pienso que si Ud. completa las 14 lecciones, entonces podrá aprender todo y estará preparado para captar lo que sea – aprenderá todas las preposiciones, todos los colores, los números y muchos sustantivos y adjetivos”:
Una organización cultural del Idish se enteró de cómo ella trabajaba y le propuso publicar todo su material en un formato de alta calidad así como también corregir y editar “los trabajos”. El ofrecimiento sonaba como un contrato ideal salvo por un detalle: no podía tener ningún contenido religioso.
“¡Imagínese al Idish sin un alma!”, expresa con asombro la Sra. Brod. “¡On idishkait is Idish gornisht!” (“Sin judaísmo el Idish no es nada”)
La inimitable expresividad y la calidez del Idish – con un alma – es ahora accesible a cualquier iniciado en “Nosotros hablamos Iidsh”. Se está distribuyendo a través de Torá Umesorá, si bien debido a que fue publicada tarde no pudo ser incluida en el catálogo corriente. Puede obtenerse a través de su departamento de pedidos on-line, en www.e-chinuch.org

 

Nro 367 Iyar del 5765 / Mayo de 2005

Redacción y Administración: Lavalle 2168 Of. 37 ( C.P. 1051) de 15.30 a 18.00 Hs.
Tel.: 4953-7132 / Telefax.: 4961-0954

Tribuna Judía
Una voz que ahonda en las raices judías

Aparece quincenalmente
Director: Prof. Pedro E. Berim
Diseño y Diagramación: Luminaria Design

Propietario
Unión de Israel en la argentina (U.D.I.)

Registro Nacional de la Propiedad Intelectual #187.257